Записки

Обычные записки
На протяжении игры Хизер находит множество записок, документов, записок и т. д., которые откладываются в специальный пункт экрана инвентаря - "Записки" (Memos). Ниже приведены содержания и краткие описания всех записок из игры. Так как русский перевод текста в любом случае оставляет двусмысленность по сравнению с оригиналом, то наряду с переводом содержания записок приведён исходный вариант на английском.
 

Записка в книжном магазине / Bookstore Memo

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Normal.
Местонахождение: Приколота к стене справа от кодовой двери.
Описание: Листок бумаги с отпечатанными на нём строчками. Владелец книжного магазина, видимо, боялся забыть, где находится код к двери, и поэтому решил сохранить напоминание о его местонахождении в такой вот форме.

Fair is foul, and foul is fair.

Put these books out of order.
Честное нечестно, а нечестное честно.

Разложи книги не по порядку.
     

Записка в книжном магазине / Bookstore Memo

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: Приколота к стене справа от кодовой двери.
Описание: Листок бумаги с отпечатанными на нём стихами (впрочем, скорее белыми стихами). Владелец книжного магазина, видимо, боялся забыть код к двери, и поэтому решил сохранить его в такой вот замысловатой форме.

In here is a tragedy -
art thou player or audience?
Be as it may, the end doth remain:
all go on only toward death.

The first words at thy left hand:
a false lunacy, a madly dancing man.
Hearing unhearable words, drawn
to a beloved's grave - and there,
mayhap, true madness at last.

As did this one, playing at death,
find true death at the last.
Killing a nameless lover, she
pierced a heart rent by sorrow.

Doth lie invite truth?
Doth verity but wear the
mask of falsehood?
Ah, thou pitiful, thou
miserable ones!

Still amidst lies, though the end
cometh not, wherefore yearn
for death?
Wilt thou attend to thy beloved?
Truth and lies, life and death:
a game of turning white to black
and black to white.

Is not a silence brimming with
love more precious than flattery?
A peaceful slumber preferred to
a throne besmirched with blood.

One vengeful man
spilled blood for two;
Two youths shed tears for three;
Three witches disappeared thusly;
And only the four keys remain.

Ah, but verily...
In here is a tragedy -
art thou player or audience?
There is nothing which cannot
become a puppet of fate or an
onlooker, peering into the cage.
Здесь трагедия -
Ты актёр или зритель?
Будь кем хочешь, но конец одинаков:
Все мы идём только к смерти.

Первые слова на левой руке:
Фальшивое сумасшествие, безумный танцор,
Слыша неслышимые слова, привлечен он был
К могиле возлюбленной - и здесь,
Быть может, истинное безумие в конце концов.

Как сделал тот, кто играл со смертью,
Найди истинную смерть в конце.
Убивая безымянного любовника, она
Пронзила сердце, полное печали.

Приглашает ли ложь правду?
Кроется ли истина всего лишь под
Маской лживости?
Ах, столь жалки они,
Столь несчастны!

Всё ещё посреди лжи, хоть конец
И не приходит, где же грусть
По смерти?
Ты посвятишь себя возлюбленному?
Правда и ложь, жизнь и смерть:
Игра по превращению белого в чёрное
И чёрного в белое.

Не лучше ли молчание, переполненное
Любовью, чем лесть?
Мирный сон расслабления предпочтён
Трону, испачканному в крови.

Один мститель
Пролил кровь за двух;
Двое молодых проливали слёзы за трёх;
Три колдуньи исчезли так;
И только четыре подсказки остались.

Ах, но по правде...
Здесь трагедия -
Ты актёр или зритель?
Нет ничего, что избежит
Участи стать марионеткой судьбы или
Наблюдателем, вглядывающимся в клетку.
     

Газета на билетном автомате / Ticket Machine Newspaper

Местонахождение: Лежит на билетном автомате в станции метро недалеко от турникета.
Описание: Скомканная информационная газета четырехмесячной давности, вроде "Городских известий". Хотя в ней много статей, внимание Хизер привлекла вполне конкретная заметка.

Fatal Accident At Hazel Street

At about 11 PM on the 4th, a man
waiting on the platform at the Hazel
Street station fell onto the tracks
and was decapitated by the arriving
St. Renata College-bound train.
The victim died instantly.

While police have not yet determined
whether the death was an accident or
suicide, witnesses report that the victim
did not look inebriated and seemed to
jump off the platform deliberately.

The victim's identity is still
unknown. He was approximately
40 years old, 5 feet 10 inches tall,
and was wearing a black jacket.
Несчастный случай на Хейзел-стрит

Около 11 часов вечера 4-го числа человек,
ожидавший поезд на платформе в станции
Хейзел-стрит, упал на рельсы и
был обезглавлен поездом, двигавшимся
по линии Колледжа Святой Ренаты.
Он погиб мгновенно.

Пока полиция не может сказать, был ли
это несчастный случай или самоубийство.
Свидетели сообщают, что погибший не
выглядел пьяным и, казалось, спрыгнул
на рельсы не по своей воле.

Личность погибшего всё ещё не
установлена. На вид ему было около
40 лет, рост 5 футов 10 дюймов,
был одет в чёрную куртку.
     

Оккультный журнал / Occult Magazine

Местонахождение: Лежит на полу в станции метро при спуске на платформу 4 (St. Renata College).
Описание: Журнал об оккультизме. Хизер признаётся, что когда-то читала его. Неизвестно, кто бросил журнал в пустой станции - впрочем, учитывая комментарий Хизер, он вполне может быть отражением её собственных воспоминаний.

The souls of those who died
suddenly by suicide or accident
don't realize they're dead.
Sometimes they stay put and
haunt that particular place.

These spirits have lost their human
senses and memories and can only
keep replaying the pain and sadness
of the moment they died.

The pain can get so bad that they
turn to humans for salvation -- or
they begrudge humans their lives.
At such times they can possess
humans.

Places known as "famous suicide
spots" or "high-accident areas"
are often to blame.

You should be careful when
approaching such locations,
especially on the day or at the
time the death occurred.
That is, if you don't want it
to happen to you, too...
Души тех, кто умерли внезапно
из-за самоубийства или несчастного случая,
не осознают, что они уже мертвы.
Иногда они остаются блуждать в том
месте, где погибли.

Эти души теряют свои человеческие
чувства и воспоминания, они могут только
снова и снова чувствовать боль и печаль
мгновения, когда они умерли.

Боль может быть такой сильной, что они
обращаются к людям за спасением - или
начинают завидовать людям, у которых всё
ещё есть жизни. В это время они могут
вселяться в людей.

Часто это происходит в местах, известных как
"знаменитые места самоубийства" или "места
высокой частоты несчастных случаев".

Вы должны быть осторожны, когда
находитесь там -
особенно в тот день и в тот час,
когда случилось происшествие.
Если не хотите, чтобы то же самое
случилось с вами...
     

О монстре в воде / About the Monster in the Water

Местонахождение: Канализация - лежит на столе в комнате.
Описание: Разрознённые листочки с наспех наброшенными заметками от руки.

There's a monster in the water. The
bastard's killed 2 of my buddies.

I should never have doubted that
old urban legend about alligators
in the sewers. That was no myth.

But no one believes me. They were
drunk and slipped? We're not that
damn stupid.

Even calling it a monster isn't quite
right. This is something else. All I
know is...something's in there.

I'm going in now to beat that thing's
head in. If you find this note,
consider it my will.

Revenge is futile -- or so you may
think, reading this. But Jose and
Jaime were my best buddies.

Wish I knew how to do the deed.
Guns won't work underwater.
Even my famous knifework won't
do much. If only I had a hand
grenade...
В воде находится монстр. Эта
сволочь убила двух моих друзей.

Мне не следовало сомневаться в
старых городских легендах об аллигаторах
в сточных канавах. Это был не миф.

Но никто мне не верит. Они были пьяны и подскользнулись? Мы не так
глупы, черт побери.

Даже "монстр" - не совсем верное
название. Это нечто другое. Всё,
что я знаю... там что-то есть.

Сейчас я иду сразиться с этой штукой
лицом к лицу. Если вы найдёте эти записи,
считайте их моим завещанием.

Месть тщетна - так вы можете
думать, читая это. Но Хосе и
Джейм были моими лучшими друзьями.

Хотел бы я знать, как его убить.
Ружья не сработают под водой.
Даже мой знаменитый нож не сделает
многого. Если бы только у меня была
граната...
     

Фото на стуле / Photo on Chair

Местонахождение: В кабинете психотерапевта на втором этаже "обратной стороны" офисного центра (рядом с комнатой, где находится Винсент). Лежит на стуле.
Описание: Небольшая фотокарточка, где снята Хизер, даже не подозревающая о том, что её фотографируют. На обороте надпись от руки. Снимал, вероятнее всего, Дуглас Картланд, когда нашёл девушку по заданию Клаудии, но ещё не был уверен в том, что это именно она. Местонахождение фотокарточки (рядом с Винсентом) и надпись ("Убить её?") наводят на мысль, что Винсент уговаривал детектива убить Хизер, когда он найдёт её. Детектив размышлял...

Find the Holy One.
Kill her?
Найти Святую.
Убить её?
     

Картина в галерее / Picture in the Gallery

Местонахождение: В галерее на пятом этаже "обратной стороны" офисного центра. Висит на противоположной от входа стене.
Описание: Религиозная картина "Пламя очищает всё". На картине изображена девушка-ангел в языках огня, вознёсшая руки к небесам, а вокруг неё толпа людей. Если вдуматься в название картины и подпись под ней, можно догадаться, что её следует сжечь.

Flame Purifies All

By these remains may a person
find the road to Paradise.
Пламя очищает всё

Пусть человек найдет дорогу в
Рай среди этих останков.
     

"Так чья-то жизнь стала богатой" / "Thus One's Life Turns to Riches"

Местонахождение: В комнате в северо-западной части четвёртого этажа "обратной стороны" офисного центра.
Описание: Надпись белой краской на стене рядом с торговым автоматом.

Thus one's life turns to riches:

What was a bag of silver coins is
now the number in a book.

Yet fate hath no price...
Ah, but do people know this?
Так чья-то жизнь стала богатой:

Что было мешком серебряных монет,
то стало теперь цифрой в книге.

У судьбы нет цены...
Ах, но разве люди это знают?
     

Сказка, начало / Fairy Tale, Beginning

Местонахождение: На первом этаже "обратной стороны" офисного центра. Лежит на полу рядом с неизвестным монстром, загораживающим проход.
Описание: Книга с детскими сказками. Хизер утверждает, что вроде бы когда-то читала её, но не помнит, где и когда. К сожалению, некоторые страницы вырваны, поэтому сказка, которой заинтересовалась Хизер, приведена в книге не до конца.

Once upon a time, there was
a monster living at the gates
of a village.
It was a very scary and
a very bad monster.
It would catch people and
crunch them up with its big teeth.

The villagers were afraid of the
monster, and no one would dare
approach the gates.
Everyone was stuck inside
the village.

When the king heard about this,
he summoned his knights.
The knights eagerly rode out
to defeat the monster.

"Ha! Take that!"
Their swords slashed and their
spears flashed, but the monster
wouldn't die.
The monster tossed the knights
into his mouth one by one,
horses and all.

What was the king to do?
He fretted and fussed and paced the
floor, but could think of no solution.

Soon after, the village priestess came
to the castle. She was a very kind
and good person. The king asked
her to defeat the monster guarding
the gates.
Однажды, давным-давно, у ворот
одной деревни поселился
монстр.
Это был очень страшный и
очень плохой монстр.
Он хватал людей и разрывал
их своими большими зубами.

Жители деревни боялись
монстра, и никто не осмеливался
подходить к воротам.
Все были заперты внутри
деревни.

Когда король услышал об этом,
он послал своих рыцарей.
Рыцари тут же выехали, чтобы
одолеть монстра.

"Ха! Вот вам!".
Их мечи соскальзывали, копья
ломались, но монстр
не умирал.
Монстр бросал рыцарей себе в
пасть одного за другим, их
коней, всё остальное.

Что же делать королю?
Он бегал и суетился, но не
мог ничего придумать.

Вскоре после этого жрица деревни пришла
к замку. Она была очень доброй
и хорошей. Король попросил
её убить монстра, который осаждает
ворота.
     

Сказка, продолжение / Fairy Tale, Continued

Местонахождение: На четвёртом этаже "обратной стороны" офисного центра - в комнате, куда ведёт скрытый проход за картиной в галерее на пятом этаже. Лежит на столе.
Описание: Три вырванных листа из книги с детскими сказками. Самая мрачная часть сказки. Хизер полагает, что это её окончание, однако это не так.

The priestess accepted the king's
request and went to the village gates.
But when she saw the monster, she
tried to convince it with words
instead of killing it.

"Shut up, you! I'm going to eat
you up!"
The monster didn't listen to
a word the priestess said.

But she kept trying to convince
the monster to give up.
"It's wrong to eat people,
you know."

The monster grew very angry at
this and attacked her, killing her
with a single mighty blow.
Жрица приняла просьбу короля
и пошла к воротам деревни.
Но когда она увидела монстра, она
попыталась убедить его словами,
а не убить.

"Заткнись, ты! Я собираюсь съесть
тебя!"
Монстр не слушал,
что говорила жрица.

Но она продолжала пытаться
убедить монстра уйти.
"Знаешь, это неправильно -
есть людей".

Монстр очень разозлился и
напал на неё, убив одним
мощным ударом.
     

Сказка, окончание / Fairy Tale, Last Part

Местонахождение: В одной из комнат коридора на первом этаже (за дверью, которая открывается ключом из банки). Лежит на столе, который сильно напоминает разделочную доску.
Описание: Четыре вырванных листа из книги детских сказок. Заклинание "TU FUI, EGO ERIS" на латыни означает "Я был тобой, ты стал мной".

The king and his people shed tears
at the death of the kind priestess.
God took pity upon them and,
granting their wishes, healed the
priestess.

The priestess opened her eyes just
as she had done every morning of
her life. She went once more to the
monster's lair.

"Fool! You wish to die again?"
"No... this time it's your turn."
The priestess had come to defeat
the monster once and for all.

As the priestess was very very
kind, she felt sad about this task.
But it had to be done.

"Swords and spears won't work.
Arrows and bullets will just bounce
off. You can't kill me,"
the monster laughed.
But the priestess used neither
sword nor spear. She chanted
but a single spell.

"TU FUI, EGO ERIS."
Do you know what happened then?
The monster let out a huge cry
and then died and vanished!

Thus the villagers were able to use
their gates once more. Everyone
lavished their gratitude upon the
priestess, and they all lived
happily ever after.
Король и его народ проливали слёзы
над смертью доброй жрицы.
Бог сжалился над ними, и,
исполняя их желания, воскресил
жрицу.

Жрица открыла свои глаза, как
делала это каждое утро своей
жизни. Она опять направилась в
логово монстра.

"Глупая! Хочешь снова умереть?"
"Нет... теперь твоя очередь".
Жрица пришла, чтобы победить
монстра раз и навсегда.

Поскольку жрица была очень-очень доброй, она расстроилась из-за этого задания. Но это нужно было сделать.

"Мечи и пики не сработают.
Стрелы и пули просто отскочат.
Ты не можешь убить меня,"
смеялся монстр.
Но жрица не использовала ни
мечей, ни пик. Она прочитала
одно заклинание.

"TU FUI, EGO ERIS".
И знаете, что случилось?
Монстр испустил страшный крик,
потом умер и исчез!

Так жители деревни смогли снова
пройти через ворота. Каждый
выражал свою благодарность
жрице, и все потом жили
долго и счастливо.
     

Туристическая брошюрка Сайлент Хилла / Silent Hill Tourist Information

Местонахождение: На одном из столиков в клубе Heaven's Night.
Описание: Брошюрка, написанная с целью завлечения туристов в городок. Описывает в радужных тонах достоинства города. И ни слова недостатках, коих тоже немало. Кстати, эту брошюрку можно было найти и в Silent Hill 2.

Welcome to Silent Hill!

Silent Hill, a quite little
lakeside resort town.
We're happy to have you.
Take some time out of your busy
schedules and enjoy a nice restful
vacation here.

Row after row of quaint old houses,
a gorgeous mountain landscape, and
a lake which shows different sides
of its beauty with the passing of the
day, from sunrise to late afternoons
to sunset.

Silent Hill will move you and fill
you with a feeling of deep peace.
I hope your time here will be
pleasant and your memories will
last forever.

Editor: Roger Widmark
Добро пожаловать в Сайлент Хилл!

Сайлент Хилл - тихий маленький
курортный городок возле озера.
Мы счастливы, что вы с нами.
Потратьте немного вашего занятого
времени и насладитесь приятным
успокаивающим отдыхом здесь.

Ряды изящных старинных домов,
великолепный горный пейзаж и
озеро со своей многоликой
красотой, меняющейся в течение
дня - от восхода солнца к его
закату.

Сайлент Хилл поразит вас и наполнит
вас чувством глубокого покоя.
Я надеюсь, что отдых, проведенный здесь,
будет приятным и оставит крепкие
воспоминания.

Редактор: Роджер Уидмарк
     

О Леонарде и Стэнли / About Leonard and Stanley

Местонахождение: В Doctor's Lounge на первом этаже госпиталя. Лежит на столе.
Описание: Медицинские карты двух больных, которые содержатся в госпитале.

Leonard Wolf

Room S12.
Presenting mild audiovisual
hallucinations, emotional instability,
obsessive ideas.
Suspect mild schizophrenia.
Will continue observation.

Basically calm and cooperative with
a strong sense of justice.
However, according to reports,
becomes very violent when
overexcited.

Stanley Coleman

Room S07.
Usually passive and cowardly;
also egotistical.

Sometimes shows and acts on
obsessive attachment to a
particular woman.
This has caused violent incidents;
use caution.
Леонард Вульф

Палата S12.
Страдает небольшими аудиовизуальными
галлюцинациями, эмоциональной
неустойчивостью, навязчивыми идеями.
Подозрение на лёгкую шизофрению.
Нужно продолжать наблюдение.

Обычно тихий и доброжелательный, с
развитым чувством справедливости.
Однако, согласно отчётам,
может быть очень жестоким при
перевозбуждении.

Стэнли Колман

Палата S07.
Обычно пассивен и труслив;
эгоистичен.

Иногда проявляет одержимую
привязанность к определённой
женщине.
Это может вызвать приступы жестокости;
нужно принять меры осторожности.
     

Записка в восточном коридоре второго этажа / 2F East Hall Memo

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Easy.
Местонахождение: Висит на стене рядом с кодовой дверью на втором этаже.
Описание: Лист бумаги с несложной головоломкой. Видимо, доктора таким образом хранили кодовую комбинацию к двери.

Press, move 2 right;
press, move up 1;
press, move 2 down;
press, the door shall open.
Нажми, передвинься на 2 вправо;
нажми, передвинься на 1 вверх;
нажми, передвинься на 2 вниз;
нажми, дверь откроется.
     

Записка в восточном коридоре второго этажа / 2F East Hall Memo

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Normal.
Местонахождение: Висит на стене рядом с кодовой дверью на втором этаже.
Описание: Лист бумаги с головоломкой. Судя по всему, доктора таким образом хранили кодовую комбинацию к двери. Весьма неудобный способ, учитывая, что разгадать код достаточно сложно (с первого взгляда и не поймёшь, тут нужно основательное рассуждение, которое займёт время).

The first is larger than the second;
the second twice the third;
the third smaller than the fourth;
the fourth is half the first.

Four of the numbers
are not repeated
Three are not in the top row
Two are not in the right row
One of the numbers is the final key
Первая больше, чем вторая;
вторая в два раза больше, чем третья;
третья меньше, чем четвёртая;
четвёртая в два раза меньше, чем первая.

Четыре цифры
не повторяются
Три не в верхнем ряду
Два не в правом ряду
Одна из цифр - последняя подсказка.
     

Записка в восточном коридоре второго этажа / 2F East Hall Memo

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: Висит на стене рядом с кодовой дверью на втором этаже.
Описание: Листок с жутким любовным посланием от сумасшедшего Стэнли Колмана, который считает Хизер своей возлюбленной. Каким образом больной смог узнать код к двери и догадался выразить его в такой форме, остаётся загадкой.

Pure eyes, blue like a glassy bead---
You are always looking at me
and I am always looking at you.

Ah, you're too meek---
beautiful, unspoiled:
thus I'm so sad, I suffer---
and so happy, it hurts.

I want to hurt you
and destroy myself
What you would think
if you knew how I felt.

Would you simply smile,
not saying a word?
Even curses from your mouth
would be as beautiful as pearls.

I place my left hand on your
face as though we were to kiss.
Then I suddenly shove my thumb
deep into your eyesocket.
Abruptly, decisively,
like drilling a hole.

And what would it feel like?
Like jelly?
Trembling with ecstasy, I obscenely
mix it around and around: I must
taste the warmth of your blood.

How would you scream?
Would you shriek "It hurts!
It hurts!" as cinnabar-red tears
stream from your crushed eye?

You can't know the maddening
hunger I've felt in the midst of
our kisses, so many of them
I've lost count.

As though drinking in your cries,
I bring my hopes to fruition:
biting your tongue, shredding it,
biting at your lips as if tasting
your lipstick.

Oh, what euphoric heights I would
reach, having my desires fulfilled
like a greedy, gluttonous cur.

I longed, too, for your cherry-tinted
cheeks, tasty enough to bewitch my
tongue.
I would surely be healed,
and would cry like a child.

And how is your tender ear?
It brushes against my cheek;
I want it to creep up to my lips so
I can sink my teeth into its flesh.

Your left ear, always hearing words
whispered sweet as pie---
I want it to hear my true feelings.
I never lied, no...
but I did have my secrets.

Ah, but what must you think of me?
Do you hate me? Are you afraid?
As though inviting you to the agony
at the play's end, if you wish, you
could destroy me---I wouldn't care.

As you wish, you may destroy me
---I wouldn't care.
Чистые глаза, синие, как стеклянные бусы -
Ты всегда смотришь на меня,
а я всегда смотрю на тебя.

Ах, ты такая нежная -
прекрасная, невинная:
потому я так печален, я страдаю
и так счастлив от этой боли.

Я хочу, чтобы ты страдала
и хочу уничтожить себя.
Что бы ты подумала,
если знала, что я чувствую.

Может, ты бы просто улыбнулась,
не проронив ни слова?
Даже проклятия на твоих устах
красивы, как жемчужины.

Я касаюсь левой рукой
твоего лица, словно хочу целовать.
Затем я резко вдавливаю мой палец
глубоко в твою глазницу.
Грубо, решительно,
будто прорывая нору.

На что же это будет похоже?
На желе?
Дрожа в экстазе, я грубо
размазываю это по твоему лицу: я должен
вкусить тепло твоей крови.

Как ты будешь кричать?
Может, будешь визжать: "Мне больно!
Мне больно!", пока багровые слёзы
будут стекать из раздавленного глаза?

Не знаешь ты, какой безумный
голод я испытывал при
наших поцелуях, количеству которых
я потерял уж счёт.

Упиваясь твоими криками,
я воплощу свои надежды в жизнь:
кусать твой язык, разрывать его,
кусать твои губы, чувствуя вкус
твоей помады.

О, каких вершин эйфории я мог бы
достичь, осуществив свои мечты сполна,
как голодный, ненасытный пёс.

Я мечтаю и о твоих вишнёвых
щеках, сполна ощутить их вкус на своём
языке.
Я буду полностью исцелён,
и буду плакать, как ребёнок.

А как твоё нежное ушко?
Оно трётся о мою щеку;
я хочу, чтобы оно близилось к моим губам,
чтоб я смог вгрызться в его плоть зубами.

Твоё левое ушко, что всегда слышит слова,
прошептанные, сладкие, как пирог - я хочу,
чтоб оно слышало мои настоящие чувства.
Я никогда не лгал, нет...
но у меня были свои тайны.

Ах, но что ты думаешь обо мне?
Ты ненавидишь меня? Ты боишься?
Словно приглашая тебя к агонии,
в конце пьесы, если захочешь, ты
сможешь уничтожить меня - мне всё равно.

Как хочешь... ты можешь уничтожить меня
- мне всё равно.
     

Татуировка на трупе / Corpse Tattoo

Местонахождение: Татуировка на плече мертвеца, который лежит в Examining Room 3 на втором этаже госпиталя.
Описание: Татуировка в форме надписи.

The start time is my key. Время старта - мой ключ.
     

Записка о трупе / Memo about the Corpse

Местонахождение: На столе рядом с трупом, лежащим в Examining Room 3 на втором этаже госпиталя.
Описание: Отчёт о поступившем в госпиталь трупе, выполненный одним из сотрудников госпиталя.

Background: unknown.
Name/age: unknown.
Not admitted patient. Found in poor
mental state on hospital grounds
and temporarily installed in room
M4 at chief's discretion.

Died late tonight from blood loss
due to severed carotid artery.
Was grasping own kitchen knife
in right hand; assume this was
cause of neck wound.

Possible suicide, but wound
angle suspicious. Sent to 2nd
floor treatment room for
further investigation.
Have received no proof or
corroboration of event from
patient residing in same room.

Have not notified police.
However, for future necessity,
leave victim's bed and effects
intact (room M4).
Происхождение: неизвестно.
Имя/возраст: неизвестны.
Незарегистрированный пациент. Был найден
в бессознательном состоянии на территории
госпиталя и временно помещён в палату
M4 по приказу главного врача.

Умер поздно ночью из-за потери крови в
результате перерезания сонной артерии.
В правой руке сжимал кухонный нож; п
редположительно рана была нанесена
этим ножом.

Возможно, самоубийство, но угол
нанесения ранения подозрителен.
Отправлен на 2-ой этаж в лечебную комнату
для дальнейшего обследования.
Никаких доказательств, а равно подтверждения
события пациентом, находившимся в
той же палате, получено не было.

В полицию не сообщали.
Однако, на всякий случай,
не трогать кровать и личные вещи
погибшего (палата M4).
     

Фото - Обратная сторона полки / Photo - Backside of Shelf

Местонахождение: Нужно с помощью камеры мгновенной проявки сфотографировать обратную сторону шкафа в Store Room в подвале госпиталя.
Описание: Полароидная фотокарточка, на которой изображены четыре цифры. Это код к двери третьего этажа. У врачей Сайлент Хилла оригинальные способы запоминать код...

   
     

Статья "Дом надежды" / "Hope House" Article

Местонахождение: Лежит на койке в палате S1 на третьем этаже госпиталя.
Описание: Разоблачительная статья, написанная местным журналистом Джозефом Шрайбером (Joseph Schreiber). Опубликована в журнале SH Times!. Вряд ли статья сильно взволновала общественность, так как, судя по обложке, SH Times! был рядовым "жёлтым" изданием, охочим до дешёвых сенсаций. Кстати, эта статья (ну или почти эта) ещё появится в Silent Hill 4: The Room.

Teaching Despair: "Hope House"

"Hope House", an orphanage on
the outskirts of Silent Hill. But
behind its false image is a place
where children are kidnapped
and brainwashed.

Hope House is managed by the
"Silent Hill Smile Support Society,"
a charity organization sometimes
called "4S."
It's true that 4S is a well-respected
charity that "takes in poor children
without homes and raises them with
hope."

But at its heart, it is a heathen
organization that teaches its own
warped dogma in lieu of good
religious values.

Mr. Smith (temp), who lives near
"Hope House," had this to say:
"Sometimes at night I can hear their
weird prayers and the sounds of
[children] crying. I went there to
complain one time, but they ran me
right out. Since then, it hasn't changed
a bit."

In fact, this reporter was refused
admission when he attempted to
take photographs in the facility.
What exactly do the folks at
"Hope House" have to hide?

During my investigations, I was
able to discover, however, a
suspicious-looking round concrete
tower which appears to be part of
their facilities. Unfortunately no one was willing
to tell us what the tower was used
for. But it seems unlikely that it has
anything to do with the business of
raising orphans. It may in fact be a
prison, or a secret place of worship.

The cult religion that operates
"Hope House" is known by the
locals simply as "The Order".

It's a religion that is deeply interwoven
with Silent Hill's history.
But its worshippers' fervent belief
that they are among the elite "chosen
people" has a dark and dangerous side.

I intend to continue my
investigation of "Hope House"
and the cult behind it.
I've always believed that "telling
the whole truth" and showing the
children the true path, is our most
important duty.

Joseph Schreiber
Обучение отчаянию: "Дом Надежды"

"Дом Надежды" - сиротский приют на
окраине Сайлент Хилла. Но
под этим ложным обличьем скрывается место,
где содержатся дети, которых похитили
и которым промыли мозги.

"Домом Надежды" управляет "Общество
Поддержки Улыбок Сайлент Хилла",
организация милосердия, иногда
называемая 4S.
Считается, что 4S - уважаемая
организация, которая "заботится о
бедных бездомных детях и воспитывает
их с надеждой".

Но в своей сердцевине это языческая
организация, которая учит своей
извращённой догме вопреки добрым
религиозным ценностям.

Мистер Смит (имя изменено), который
проживает рядом с "Домом Надежды", говорит:
"Иногда ночью я слышу их
таинственные молитвы и плач
[детей]". Однажды я ходил
туда жаловаться, но меня
выгнали. С тех пор так ничего и не
изменилось".

Нашему репортёру было отказано
в возможности сделать фотографии
на их территории. Что же именно
скрывают обитатели "Дома Надежды"?

Во время моего расследования мне
всё-таки удалось кое-что обнаружить -
подозрительного вида круглую бетонную башню, которая оказалась частью
их владений.

К сожалению, никто не захотел
рассказать мне, для чего используют
башню. Не похоже, что у неё есть
что-то общее с делом воспитания
сирот. Возможно, это тюрьма или
тайный алтарь.

Религиозный культ, который опекает
"Дом Надежды", известен среди
местных просто как "Орден".

Это религия, которая тесно связана
с историей Сайлент Хилла.
Но вера её последователей в то,
что они являются элитой "избранных",
имеет тёмную и опасную сторону.

Я намерен продолжать мои расследования
относительно "Дома Надежды" и
культа, который стоит за ним.
Я всегда верил, что говорить чистую
правду и показывать детям истинный
путь - наша важнейшая обязанность.

Джозеф Шрайбер
     

Дневник Стэнли (комната для посещений) / Stanley's Diary (Visiting Room)

Местонахождение: В Visiting Room на первом этаже госпиталя.
Описание: Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице. Примечательно, что если вы не прочитаете этот дневник, то остальные дневники Колмана не появятся.

This day has finally come.
That's right -- the day when you and
I will meet.

I was always thinking of you,
here in this gloomy cell.
I never even knew your name
or face until today.

But now I know.
I know you're the one
I've been waiting for.

And haven't you been
waiting for me, too?
That's why you came to rescue me.

Oh, how I love you, Heather.

I want to give you my prized doll
I made to commemorate our
meeting, the start of this
everlasting love.
Ah, I can already see your
smiling face.

Stanley Coleman
Наконец-то этот день настал.
Да - день, когда ты и
я встретимся.

Я всегда думал о тебе,
находясь в этой мрачной клетке.
Я никогда даже не знал твоего имени, и
не видел твоего лица до сегодняшнего дня.

Но теперь я знаю.
Я знаю, что ты - та самая,
которую я ждал.

И разве ты тоже не
ждала меня?
Вот почему ты пришла спасать меня.

О, как я люблю тебя, Хизер.

Я хочу дать тебе мою бесценную
куклу, которая будет напоминать о
нашей встрече, о начале этой
вечной любви.
Ах, я уже вижу твоё
улыбающееся лицо.

Стэнли Колман
     

Дневник Стэнли (палата C4) / Stanley's Diary (Room C4)

Условия: Чтобы этот дневник появился, нужно на первом этаже госпиталя прочитать первый дневник Стэнли в Visiting Room.
Местонахождение: В палате C4 на первом этаже госпиталя.
Описание: Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице.

The Organization has me
shut up in here.
They need to break my will,
to make me forget about all that.

But I'll stay sane even if they throw
me in here with lunatics.

How about if I stick this
to the wall?
That would be worthless.
You can peel it off,
can't you, with that junk those
nasty wenches won't stop using?

If a thing has no meaning, there's
no reason for it to exist at all.
Just as you exist for me.

But why haven't you taken
my doll with you?
Ah, my gift must've
embarrassed you.
How cute you are, Heather!

Stanley Coleman
Организация заточила
меня здесь.
Они хотят сломить мою волю,
заставить забыть обо всём.

Но я сохраню рассудок, даже если бросят
меня сюда с безумцами.

А что, если я приклею это
к стене?
Все это станет бесполезным.
Ты ведь сможешь оторвать это с
помощью штуки, которой без конца
пользуются те мерзкие девки?

Если вещь не имеет значения, то нет
причин ей и вовсе существовать. Совсем
как ты существуешь для меня.

Но почему ты не взяла мою
куклу с собой?
Ах, мой подарок
смутил тебя.
Какая ты милая, Хизер!

Стэнли Колман
     

Дневник Стэнли (восточный коридор) / Stanley's Diary (East Hall)

Условия: Чтобы этот дневник появился, нужно на первом этаже госпиталя прочитать первый дневник Стэнли в Visiting Room.
Местонахождение: На койке-каталке рядом с кодовой дверью на втором этаже госпиталя.
Описание: Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице.

You may not yet have realized
your own true feelings.
But you sense them unconsciously.

And so you're trying to get
closer to me.
That's a virtue, the path to Paradise.

If the door's locked, open it.
Use the password for
the prison gates.
Doctor... I've forgotten his name.
Anyway, that quack has it posted.

He should be here, too.
I mean, 4 numbers would've been
good enough, but he kept on going.

Isn't it a shame? I'm not there.
Aren't you irritated?
I long for you, but you're so cruel.
Still, I want you, Heather.

Stanley Coleman
Возможно, ты ещё не осознала
свои истинные переживания.
Но ты их чувствуешь бессознательно.

Так, ты пытаешься быть
ко мне ближе.
Вот она - добродетель, путь в Рай.

Если дверь закрыта, открой её.
Используй пароль к тюремным
вратам. Доктор...
Я забыл его имя. В любом случае,
тот докторишка где-то записал его.

Он тоже должен быть здесь.
Я имею в виду, что четырех цифр было бы
вполне достаточно, но он все равно продолжал.

Разве это не позор? Я нахожусь не там.
Ты не раздражена?
Я стремлюсь к тебе, но ты так жестока.
Но я всё равно хочу тебя, Хизер.

Стэнли Колман
     

Дневник Стэнли (палата специальной терапии) / Stanley's Diary (S. T. Room)

Условия: Чтобы этот дневник появился, нужно на первом этаже госпиталя прочитать первый дневник Стэнли в Visiting Room.
Местонахождение: В крайней слева кабине в Special Treatment Room на втором этаже госпиталя.
Описание: Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице.

Flowing freely, your ebony hair
Like the night sky,
scattering fragrance

My heart, clamoring in my chest
Like a storm, you trifle with it

Your pristine glance
Like a feast, when you smile

My thoughts disturbed, my breath
Like opium, it drives me mad

...Eric, a great poet who conveys
my feelings so well.
I shouldn't have let this place get to
me, should never have gone crazy.
But it's superbly enjoyable to
drown in my love for you.

But why won't you accept
proof of my love?
Don't stand on ceremony, now.

After all, you and I exist as one.
What I give to you is the same as
what I give to me.

Stanley Coleman
Свободно ниспадая, твои тёмные волосы
Как ночное небо,
Благоухают ароматом

Моё сердце бьётся в груди,
Оно как буря, а ты шутишь с ним

Твой сверкающий взгляд
Словно праздник, когда ты улыбаешься

Мои мысли растревожены, моё дыхание
Как опуим, ведёт меня к безумию

... Эрик - великий поэт, который так
хорошо выражает мои чувства.
Я не должен позволить этому месту заполучить
меня, ни за что не должен сходить с ума.
Но это удивительное наслаждение -
утонуть в моей любви к тебе.

Но почему ты не принимаешь
доказательство моей любви?
Уже не стоит церемониться.

В конце концов, ты и я существуем как единое
целое. То, что я даю тебе - это то же самое,
что я даю самому себе.

Стэнли Колман
     

Дневник Стэнли (склад) / Stanley's Diary (Storeroom)

Условия: Чтобы этот дневник появился, нужно на первом этаже госпиталя прочитать первый дневник Стэнли в Visiting Room.
Местонахождение: В Storeroom на втором этаже госпиталя.
Описание: Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице.

Heather, my most sacred lover.
I'm always watching you.
No matter where you are or
what you may be doing,
I have never lost sight of you.

I know you feel intensely lonely.
Yet with a single key to this door,
those feelings won't stand in the
way any longer.

We haven't been able to see each
other for so long.
Be patient---it's just a little longer.
I'll be patient, too, even though
I long to hold you in these hands
of mine.

The key is behind the shelves in
the underground garage.
Why there? Ask that idiot doctor.

There's not a single person here
who's right in the head.
Not just in this hospital---
I mean in all of Silent Hill.

Except me.

Stanley Coleman
Хизер, моя божественная любимая.
Я всегда слежу за тобой.
Неважно, где ты или
что ты делаешь - я никогда
не теряю тебя из виду.

Я знаю, ты чувствуешь ужасное одиночество. Если только ты найдёшь ключ к этой двери,
это чувство больше никогда тебя
не посетит.

Мы так давно не могли видеть
друг друга.
Будь терпелива - ещё немножко.
Я тоже потерплю, хоть и
жажду заключить тебя в свои
объятия.

Ключ находится за полками в
подземном хранилище.
Почему там? Спроси этого глупого доктора.

Здесь нет ни одного человека, у
которого голова была бы в порядке.
Не только в госпитале -
я имею в виду, во всём Сайлент Хилле.

Кроме меня.

Стэнли Колман
     

Дневник Стэнли (лестничная площадка) / Stanley's Diary (Staircase)

Условия: Чтобы этот дневник появился, нужно на первом этаже госпиталя прочитать первый дневник Стэнли в Visiting Room.
Местонахождение: На лестничной площадке около выхода на крышу госпиталя.
Описание: Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице.

I also like the rooftop.
It makes me want to fly.
You too?

Stanley Coleman
Я тоже люблю крышу.
Она пробуждает во мне жажду к полётам.
В тебе тоже?

Стэнли Колман
     

Дневник Стэнли (палата M4) / Stanley's Diary (M4 Room)

Условия: Чтобы этот дневник появился, нужно на первом этаже госпиталя прочитать первый дневник Стэнли в Visiting Room.
Местонахождение: В палате M4 на втором этаже госпиталя.
Описание: Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице.

There was a tattooed guy
on that rumpled bed.
Not any more, though.
That alarm clock and filthy bag
are his.

Ah, but don't misunderstand.
I haven't done a thing.
I didn't hate him,
though he was a liar.

Shall I write something of my own?
On my chest, since I can't cut it
open to show you my heart.
"I Love Heather".

No, something a bit more forceful.
"I Love Heather" isn't enough for
what I feel.
Oh, what tender emotion
this image brings...

Stanley Coleman
На этой смятой постели лежал
татуированный парень.
Его больше нет.
Этот будильник и грязная сумка
принадлежат ему.

Ах, не пойми меня неправильно.
Я не делал этого.
Я не ненавидел его,
хоть он и был лжецом.

Я должен написать что-то от себя?
На груди - ведь я не могу вскрыть её,
чтобы показать тебе моё сердце.
"Я люблю Хизер".

Нет, что-нибудь чуть более сильное.
"Я люблю Хизер" недостаточно для
выражения моих чувств.
О, какое нежное чувство
приносит этот образ...

Стэнли Колман
     

Дневник Стэнли (палата S7) / Stanley's Diary (S7 Room)

Условия: Чтобы этот дневник появился, нужно на первом этаже госпиталя прочитать первый дневник Стэнли в Visiting Room.
Местонахождение: В палате S7 на третьем этаже госпиталя.
Описание: Последний Дневник сумасшедшего Стэнли Колмана. Обычная записная книжка потрепанного вида. Непременно сопровождается самодельной куклой в розовом платьице. Но кукла, лежащая рядом с этим дневником, разорвана на части.

Goodbye, Heather.
I'm sorry I wasn't able to
respond to your love.

It's all over.
Leonard despises me---because
I made fun of it, saying it would
come to this.

If it weren't for his meddling,
I would have been able to meet
you in just a little while.
Then I could have taken you
to my world.

A world for us alone, more
beautiful than this one.

And I had been waiting for this day,
for today. The day I'd see you,
the day you'd save me. Today.

Heather, watch out for him.
Leonard is no ordinary guy.

Farewell. I loved you.

Heather, my goddess.
Heather, my lover.
Heather, my
До свидания, Хизер.
Я сожалею, что я не был способен
ответить на твою любовь.

Всё кончено.
Леонард презирает меня, потому
что я смеялся над ним, говорил, что
к этому всё и идёт.

Если бы не он, я смог бы
встретиться с тобой совсем
скоро.
И тогда я смог бы забрать тебя
в свой мир.

В мир, который только для нас,
более красивый, чем этот.

И я ждал этого дня, сегодняшнего дня -
дня, когда я увижу тебя, дня, когда ты
меня спасёшь. Сегодня.

Хизер, будь осторожна с ним.
Леонард - непростой парень.

Прощай. Я люблю тебя.

Хизер, моя богиня.
Хизер, моя любимая.
Хизер, моя
     

Песенка Воробья / The Song of the Sparrow

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 1.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

 
Who killed Cock Robin?
"The Sparrow," they said
"He wants them all dead
To him, honey-sweet is
their sobbin'"
Кто убил Петуха Робина?
"Воробей, - сказали они, -
Он хочет, чтобы все они умерли,
Для него сладко, как мёд,
Их рыдание".
     

Песенка Совы / The Song of the Owl

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 2.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

The Owl who forgot the sky
Resigned to his poor earthbound state
Hungry or full didn't matter at all
He ate and he ate and he ate
Сова, которая забыла небо,
Смирившись со своим земным существованием,
Голодная она или нет, всё равно,
Она ела, и ела, и ела.
     

Песенка Дрозда / The Song of the Thrush

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 3.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

The grass the Thrush so loved to eat
Gave him sweet happiness
He sank ever deeper and finally fell
To destruction and fatal distress
Трава, которую Дрозд так любил есть,
Давала ему сладкое счастье.
Он тонул все глубже и в конце впал
В разруху и смертельную горесть.
     

Песенка Петуха Робина / The Song of the Cock Robin

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 4.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги. Примечательно, что в Японии 4 считается числом смерти. Самый подходящий номер для убитого Петуха Робина.

Cock Robin, who hid the key away
Is ash in the oven, all right
The place he held is empty now
And the doors remain shut tight
Петух Робин, спрятавший ключ,
Обратился в печной пепел.
Место, которое он занимал, пусто,
И двери остались заперты наглухо.
     

Песенка Жаворонка / The Song of the Lark

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 5.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

The Lark's child lost all his words
And walled himself up all away
Heart and mouth both locked up tight
In a cage where none want to stay
Ребёнок Жаворонка растерял все слова
И оградил себя от всего.
Плотно заточил сердце и уста
В клетке, где никто остаться не хочет.
     

Песенка Голубя / The Song of the Dove

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 6.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

The Dove's hope died; he chose his path
His flapping wings fell still
Drenched in scarlet here they lay
His cheeks pale white and chill
Надежда Голубя умерла; он выбрал свой путь.
Его реющие крылья всё падали,
Намокли в алом там, где лежали,
А щёки побледнели и озябли.
     

Песенка Коноплянки / The Song of the Linnet

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 7.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги. Заметьте, как говорил Хизер загадочный собеседник по телефону, на этой койке лежит Стэнли Колман. Стишок как нельзя более точно описывает его.

He seeks out her soul by his own
black ambition
Frightening her out of her wits
Whispering love songs into her ear
What cruel Linnet wants, he gets
Он хочет её душу для своих чёрных стремлений,
Пугает её до смерти,
Нашёптывая серенады ей на ушко.
Жестокая Коноплянка получает то, что хочет.
     

Песенка Грача / The Song of the Rook

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 8.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

The black Rook is the praying sort
Who hears the gods in the skies
His whispered petitions go on
without end
And glassy and dim are his eyes
Чёрный Грач - тот, кто молится,
Тот, кто слышит богов на небесах.
Прошептанные им просьбы не
имеют конца,
И стеклянны и тусклы его глаза.
     

Песенка Журавля / The Song of the Wren

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 9.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

The Wren, with pure heart as
yet unrefined
Makes us laugh with his feeble
lip-smacking
But still we all know he shall
never grow old
And he knows not how much
he is lacking
Журавль с чистым сердцем,
Но неотёсанным,
Вызывает в нас смех, слабо
Причмокивая губами.
Но всё же мы все знаем, что он
Никогда не состарится,
А он не знает, сколько
Он потерял.
     

Песенка Коршуна / The Song of the Kite

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Стишок приколот к койке с номером 0.
Описание: Стишок, написанный на листке бумаги.

The Kite, hot, crazy, and panting mad
Sweet shackles that tease and excite
Death itself would drive him wild
Red blood that turns milky white
Коршун горяч, сумасброден, дышит безумием.
Сладкие оковы дразнят и волнуют,
Смерть делает его диким,
Красная кровь становится молочно-белой.
     

Дверь крематория / Crematory Door

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В крематории на третьем уровне (B3) подвала госпиталя. Дверь печи находится напротив лифта.
Описание: Стих, написанный на закопченной дверце печи, где сжигают тела.

Burn the one who knows no death
Pure, adored by those above
No prayers within, just simple love

And now the pining hunter
The flames longing for his rebirth
A distant breath within the earth

Burn up that heavy body of his
Make it wind, dancing in the sky
That bottomless gut now a cloud,
now a sigh

The sweet blood on his laughing lips
Now calls him to the gates of Hell
There burns evermore that soulless shell

Four bodies return to ashes
Thus the door is opened
Thus the door is opened
Сожги того, кто не знает, что такое смерть,
Чистого, обожаемого теми, кто его окружает,
Без никаких молитв, только простая любовь.

А теперь - увядающий охотник,
Пламя, жаждущее его возрождения,
Отдаленное дыхание внутри земли.

Сожги тяжёлое его тело,
Сделай ветром, пусти на небо,
Бездонное брюхо стало теперь облаком,
Стало теперь вздохом.

Сладкая кровь на его смеющихся губах
Теперь зовёт его к адским вратам,
Эта бездушная оболочка сгорит там без следа.

Четыре тела обратились в пепел,
Так открылась дверь,
Так открылась дверь.
     

Записка для врача / Note to the Doctor

Местонахождение: Лежит на столе в Examination Room на первом этаже "обратной стороны" госпиталя.
Описание: Записка лечащего врача, содержащая рекомендацию по обращению с пациентом Леонардом Вульфом. Похоже, Леонард доставлял врачам немало хлопот.

Dr. Midkiff:

Please use extra caution with
the patient in room 312.

He should still have his religious
freedom here in the hospital, but
he shouldn't push his faith on
others. I'm a victim, too.

Rumor has it he got here by stabbing
someone over a religious dispute.
Please be careful.

R. Crosby

P.S. It looks like the rumor is true,
according to the head nurse.
I do think he's a good person
otherwise, though---
easy to deal with.
Доктор Мидкифф:

Пожалуйста, будьте особо осторожны с
пацентом из палаты 312.

Он может сохранять в госпитале религиозную
свободу, но не должен давить на религиозные
убеждения других людей. Я тоже являюсь
одной из жертв.

Ходят слухи, что он попал сюда, кого-то ранив
ножом во время религиозного спора.
Пожалуйста, будьте осторожны.

Р. Кросби

P.S. Похоже, слухи были правдивыми,
если верить главной медсестре.
Я думаю, что он хороший человек,
и с другой стороны, с ним легко
иметь дело.
     

Записная книжка в дневной комнате / Day Room Notebook

Местонахождение: Лежит на полу в Day Room на первом этаже "обратной стороны" госпиталя, если войти через северный вход.
Описание: Записная книжка. По всей вероятности, принадлежала Леонарду Вульфу. Содержание книжки очень не понравилось Хизер.

The world is teeming with
unnecessary people.

It's God's decision that I fight.
As a knight of honor, as protector
of the seal, I sacrifice myself to the
blood of criminals.
Мир переполнен ненужными
людьми.

Это Божье решение, что я должен сражаться.
Как рыцарь чести, как защитник
печати, я приношу себя в жертву
крови преступников.
     

Книга "Потерянные воспоминания" / Book: Lost Memories

Местонахождение: Лежит на столе у алтаря в палате C4 на первом этаже "обратной стороны" госпиталя.
Описание: Книга, посвящённая исследованию религии Сайлент Хилла. Фигурирует не только в Silent Hill 3, но и в Silent Hill 2. Автор неизвестен. Раскрыта на странице, которая посвящена древнему кровавому ритуалу. В книге упоминается также ритуал сожжения - как мы помним, в Silent Hill Далия Гиллеспи применила к своей дочери именно его.

One characteristic, mentioned only
in rare documents and dying out in
the modern age, is that of the ritual
sacrifice.

"Offering prayers, pierce a man's
chest with a copper stake. Drench
the altar in the blood which spouts
red from the heart, to praise and to
show loyalty unto God."

In another sacrificial rite mentioned
in the same book, the victim is
burned alive.

This was a more dignified ceremony
in which prisoners and sinners were
not allowed to participate. Only the
clergy could be sacrificed.

Similar to burning at the stake, no
comparable rite can be found in
religions practiced nearby. It may
have some connection with the
main deity being a sun god.

Even though this religion extols
redemption, it brings to mind a
dark and cultish history.
Одна особенность, упоминаемая
только в редких документах и исчезающая
в наши дни - это ритуал
жертвоприношения.

"Читая молитвы, пронзи человеческую
грудь медным колом. Смочи
алтарь красной кровью из сердца,
чтобы восславить Бога и выказать
ему преданность".

В той же книге упоминается другой ритуал
жертвоприношения, где жертву сжигали
заживо.

Это была более почётная церемония,
в которой запрещалось участвовать
пленникам и грешникам. В жертву
можно было приносить только духовенство.

Как и в случае с сожжением, в
практиковавшихся поблизости религиях не встречались подобные ритуалы. Это могло
быть связано с тем, что главное божество
являлось богом солнца.

Даже если религия проповедовала
искупление грехов, это наводит на мысль
о тёмной и сектантской истории.
     

Фотография силуэтов / Silhouette Photo

Местонахождение: Лежит в закрытом помещении в парке развлечений, где стоят статуи Белоснежки и Золушки.
Описание: Фотокарточка, на которой изображены тени статуй Белоснежки и Золушки, когда они ещё были целыми. Изучив это фото, Хизер может разгадать загадку и открыть дверь, ведущую дальше.

   
     

Записка отца / Dad's Memo

Местонахождение: Лежит на прилавке киоска в парке развлечений.
Описание: Блокнот Гарри Мейсона (в таких блокнотах он делал записи о своих приключениях в первом Silent Hill). Каким образом записи сохранились на целых 17 лет, неизвестно.

Dahlia's the one who said it---
said that the girl was a demon.
That she took my daughter
for a sacrifice.

But it's not totally believable.
I mean, appearances can be
deceiving.
When I saw that photo in the
hospital basement, I thought,
"That girl looks like Cheryl."
Is that why I feel this way?

Something's not normal, anyway.
Nothing good will come of this.
But I just can't think of her as
a demon.

Is it my imagination, or do I actually
feel sorry for her?
Why do I feel like she's looking
for someone to help?

Cheryl's what's important to me.
Everything else can wait until I've
gotten her back.
Это сказала мне Далия -
сказала, что девушка была демоном,
и что она забрала мою дочь в качестве
жертвоприношения.

Но это совершенно невероятно.
Я имею в виду, что внешний вид
может быть обманчив.
Когда я смотрел на фото в
подвале госпиталя, я думал:
"Эта девушка похожа на Шерил".
Не потому ли я чувствую всё это?

В любом случае, что-то не так.
Ничего хорошего из этого не выйдет.
Но я просто не могу думать о ней как о
демоне.

Мне кажется, или мне действительно
её жаль?
Почему я как будто чувствую, что
ей нужна помощь?

Шерил - вот что сейчас важно для меня.
Всё остальное может подождать, пока я
не верну её обратно.
     

Записка на карусели / Carousel Memo

Местонахождение: Висит, приколотая к боку одной из лошадей в карусели в парке развлечений.
Описание: Листок бумаги с запиской, фактически - рекомендация убить лошадей в карусели до того, как они отравят Хизер своим дыханием.

When 13 turns count 4,
you will die from their curse.

If you wish to escape,
there is but one way out.

To kill before you are killed:
you will be saved by the 12th death.
Когда будет сделано 4 раза по 13 оборотов,
ты умрёшь от их проклятия.

Если ты желаешь спастись,
у тебя есть лишь один выход.

Убить, пока тебя не убьют:
твоим спасением станет 12-я смерть.
     

Записка Алессы / Alessa Memo

Местонахождение: На полу карусели после битвы с игровым боссом Воспоминание Алессы.
Описание: Отпечаток мыслей поверженной Алессы, где она рассказывает о своих чувствах. Обратите внимание, что Хизер она называет "я", выделяя кавычками.

It would be better for "myself"
to die. After all, it's nothing to
be afraid of...

That child...that demon...
When I think of the endless pain
it will bring when it is birthed....
I decided that, instead of the
suffering and cruelty I endured
in that sick room,...

That I would like to bestow a
more gentle and peaceful death
on "myself."
Why do "I" resist? I never thought
of "myself" as such a fool.....
Для "меня" было бы лучше
умереть. После всего случившегося,
уже нечего бояться...

Этот ребёнок... этот демон...
Когда я думаю о той нескончаемой боли,
которую он принесёт, когда родится...
Я приняла решение, что вместо
страданий и жестокости, которых я
натерпелась в той ужасной палате...

Вот почему я хочу для
"себя" более мягкую и мирную
смерть.
Почему "я" сопротивляюсь? Я никогда
не думала, что "я" такая дура...
     

Молитва к Богу / Prayer to God

Местонахождение: На стенах прохода, ведущего из карусели в церковь.
Описание: Кроваво-красные надписи, нанесённые верующими. Полный их текст появится в заметках, только если вы прочтёте их всех.

Stained by the evils of this world,
we hold our sorrows within us.
Only you can heal us these wounds.
Each morning, afternoon, evening
and night, we call out your name
and pray for the day of the
Miraculous Descent.

I give to you unreservedly,
my body and my eternal soul.
Whatever darkness may befall me,
I will endure with you beside me.

As proof of your miraculous power,
guide our obedient and willing souls
to the Road of Paradise, oh Lord.
We will not give in to the power of
temptation as long as we have you
in our hearts.

Oh Lord,
save us with your compassion.
Oh Lord,
shower us with your blessings.
Oh Lord,
favor us with your abundance.
Запятнанные в злодеяниях этого мира,
мы храним наши печали внутри себя.
Только ты можешь исцелить наши раны.
Каждое утро, день, вечер и
ночь мы взываем к тебе по имени
и молимся о дне Чудотворного
Явления.

Я отдаю тебе полностью моё
тело и мою бессмертную душу.
Какая бы тьма ни пала на меня, я
выдержу, если ты будешь рядом со мной.

В доказательство своей чудотворной силы,
направь наши преданные и согласные души
к Райской Дороге, Лорд.
Мы не поддадимся силе
искушения, до тех пор пока ты
в наших сердцах.

О Лорд,
Спаси нас своим состраданием.
О Лорд,
Омой нас своим благословением.
О Лорд,
Одари нас своим изобилием.
     

Дверь церкви / Church Door

Местонахождение: Надпись на двери церкви.
Описание: Своеобразное приветствие для всех посетителей церкви.

This door is the gate which leads to
the Road to Paradise.

Embrace the bosom of the
Holy Mother.
Admit your sins and be forgiven.
Eternal tranquility can be yours.
Эта дверь - врата, которые ведут к
Райской Дороге.

Прильни к груди
Святой Матери.
Покайся в грехах и получи спасение.
Вечный покой может стать твоим.
     

Миф - "1. Исход" / Myth - "1. Origin"

Местонахождение: На одной из картин в главном зале церкви.
Описание: Начало религиозного мифа, описывающего верование жителей Сайлент Хилла. Сопровождается картиной с изображением людей, корчащихся в агонии.

1. Origin

In the beginning, people
had nothing.
Their bodies ached, and their
hearts held nothing but hatred.
They fought endlessly,
but death never came.
They despaired, stuck in
the eternal quagmire.
1. Исход

Вначале у людей ничего
не было.
Тела их болели, а сердца не
хранили ничего, кроме ненависти.
Они без конца воевали, но
смерть никогда не приходила.
Они отчаялись, погрязли
в вечном болоте.
     

Миф - "2. Рождение" / Myth - "2. Birth"

Местонахождение: На одной из картин в главном зале церкви.
Описание: Часть религиозного мифа, описывающего верование жителей Сайлент Хилла. Сопровождается картиной с изображением мужчины и женщины. Мужчина обвит змеем, а женщина держит в руках зелёный тростник. Возможно, эти предметы (как и весь миф) имеют сексуальный подтекст.

2. Birth

A man offered a serpent to the
sun and prayed for salvation.
A woman offered a reed to the
sun and asked for joy.
Feeling pity for the sadness that
had overrun the earth, God was
born from those two people.
2. Рождение

Мужчина преподнёс змея
солнцу и молился о спасении.
Женщина преподнесла тростник
солнцу и попросила радости.
Испытав жалость к печали,
накрывшей землю, Бог был
рождён от этих двух людей.
     

Миф - "3. Спасение" / Myth - "3. Salvation"

Местонахождение: На одной из картин в главном зале церкви.
Описание: Часть религиозного мифа, описывающего верование жителей Сайлент Хилла. Сопровождается картиной с изображением женщины в длинном красном платье, которая возвышается над толпой молящихся людей.

3. Salvation

God made time and divided
it into day and night.
God outlined the road to
salvation and gave people joy.
And God took endless time
away from the people.
3. Спасение

Бог создал время и поделил
его на день и ночь.
Бог открыл путь к спасению
и подарил людям радость.
И Бог отобрал вечное время
у людей.
     

Миф - "4. Создание" / Myth - "4. Creation"

Местонахождение: На одной из картин в главном зале церкви.
Описание: Часть религиозного мифа, описывающего верование жителей Сайлент Хилла. Сопровождается картиной с изображением женщины в длинном красном платье, которую возносят на руках крылатые ангелы.

4. Creation

God created beings to lead people
in obedience to Her.
The red god, Xuchilbara;
the yellow god, Lobsel Vith;
many gods and angels. Finally,
God set out to create Paradise,
where people would be happy
just by being there.
4. Создание

Бог создал существ, которые вели
людей к повиновению Ей -
красного бога, Кзучилбару;
жёлтого бога, Лобсел Вис;
многих богов и ангелов. Наконец,
Бог собрался создать Рай,
где люди были бы счастливы,
просто находясь там.
     

Миф - "5. Обещание" / Myth - "5. Promise"

Местонахождение: На одной из картин в главном зале церкви.
Описание: Часть религиозного мифа, описывающего верование жителей Сайлент Хилла. Сопровождается картиной с изображением женщины в длинном красном платье, которая лежит с закрытыми глазами на кровати, а вокруг неё толпа охваченных горем людей.

5. Promise

But there God's strength ran out,
and She collapsed.
All the world's people grieved this
unfortunate event, yet God
breathed Her last.
She returned to the dust,
promising to come again.
5. Обещание

Но сила Бога кончилась,
и Она пала.
Все люди мира горевали над этим
несчастьем, когда Бог
испускал последнее дыхание.
Он обернулся пылью,
обещав вернуться снова.
     

Миф - "6. Вера" / Myth - "6. Faith"

Местонахождение: На одной из картин в главном зале церкви.
Описание: Окончание религиозного мифа, описывающего верование жителей Сайлент Хилла. Сопровождается картиной с изображением верующих у алтаря.

6. Faith

So God hasn't been lost.
We must offer our prayers and
not forget our faith.
We wait in hope for the day when
the path to Paradise will be opened.
6. Вера

Так что Бог не был потерян.
Мы должны приносить свои молитвы
и не забывать нашу веру.
Мы ждём в надежде тот день, когда
путь в Рай будет открыт.
     

Портрет Святой Алессы / St. Alessa Portrait

Местонахождение: В колокольне церкви, висит на стене напротив входа.
Описание: Портрет молодой девушки (Алессы), держащей в руках новорожденного ребёнка (Хизер). Судя по всему, Алесса была причислена к лику святых культа как Святая Мать благодаря стараниям идеализировавшей её Клаудии.

St. Alessa:
Mother of God, Daughter of God
Святая Алесса:
Мать Божья, Дочь Божья
     

Портрет Святого Николаса / St. Nicholas Portrait

Местонахождение: В колокольне церкви, висит на стене справа от входа.
Описание: Портрет степенного доктора в жёлтом одеянии. Перед ним на столе лежит череп. В культе считается, что Святой Николас - человек, который лечил Бога, ухаживал за ним во время её первого рождения.

St. Nicholas:
Miraculous Hands, a Doctor of God
Святой Николас:
Чудотворящие Руки, Лекарь Божий
     

Портрет Святой Дженнифер / St. Jennifer Portrait

Местонахождение: В колокольне церкви, висит на стене слева от входа.
Описание: Портрет женщины в красноватом одеянии. Святая Дженнифер (Дженнифер Кэрролл, Jennifer Carroll) была убита во время гонений верующих Сайлент Хилла христианами - она отказалась отречься от своей веры. На месте её гибели был позже построен парк Rosewater, где стоит её статуя, которую мы могли видеть в Silent Hill 2. Также её именем в городе названа улица.

St. Jennifer:
Unwavering Faith Under
Death's Blade
Святая Дженнифер:
Недрогнувшая Вера Под
Лезвием Смерти
     

О синкретических религиях / About Syncretic Religions

Местонахождение: В библиотеке церкви на одном из книжных стеллажей.
Описание: Книга, посвящённая исследованию синкретических религий. Похоже, сильный акцент в книге сделан в сторону изучения религии Сайлент Хилла.

There is no religion that has
remained unchanged from the
moment it was founded.
This one is no exception.

When this religion fell into the
hands of immigrants, it was deeply
influenced by their own original
Christian beliefs.

For example, the traditional
representatives of these primal
gods may be given the names and
descriptions of Christian angels.
This shared characteristics being
to appear.

(There is also one rare example
of the chief deity, "Creator of
Paradise" or "Lord of Serpents
and Reeds", being dubbed with
a demon's name. Of course, this
was not done by believers, but
by their opponents.)
Не существует ни одной религии,
которая осталась бы неизменной с
момента своего рождения.
Этот случай - не исключение.

Когда эта религия попала к
иммигрантам, на неё сильно
повлияли их изначальные
христианские верования.

Например, традиционным
представителям главных
богов могли давать имена и
определения христианских ангелов.
Так стали появляться заимствованные
особенности.

(Можно привести и такой довольно редкий
пример: главное божество, "Создатель
Рая", или "Господин Змей
и Тростников", даже нарекался
именем демона. Конечно, это
было сделано не верующими,
а их противниками.)
     

О Таро / About Tarot

Местонахождение: В библиотеке церкви на одном из книжных стеллажей.
Описание: Книга о картах Таро. На уровне сложности Hard информация из этой книги будет весьма полезна для решения загадки детского альбома.

Tarot was based on the 22 Hebrew
consonants and is said to represent
the entire world.

Each card, numbered 0 through 21,
has a particular meaning.
By reading these cards,
fortunetellers predict the future.

For example, the first card, "The
Magician," signifies creation, wisdom,
beginnings, or destruction and fraud.
The second card, "The High Priestess,"
denotes intuition, harmony, faith, or
dogmatism and arrogance.

According to some texts, the
Gardner deck had more than 22
cards. (The Gardner deck does not
exist today; it is mentioned only in
the literature.)

It is said that these extra cards were
based on lost Hebrew vowels and
denoted an otherworldly,
transcendental existence: i.e., God.
Таро основано на 22 еврейских
согласных и, считалось, является
представлением всего мира.

Каждая карта, пронумерованная от 0 до 21,
имеет несколько различных значений.
Читая эти карты, предсказатели
определяли будущее.

Например, первая карта, "Волшебник",
обозначает создание, мудрость,
начало или разрушение и обман.
Вторая карта, "Верховная жрица",
означает интуицию, гармонию, веру или
догматизм и высокомерие.

Согласно некоторым текстам,
колода Гарднера имела более 22
карт (колоды Гарднера сегодня не
существует; о ней упоминается только
в литературе).

По рассказам, что эти дополнительные карты
основывались на утерянных еврейских гласных
и обозначали другой мир, трасцендентальное
существование - например, Бога.
     

Дневник отца / Dad's Diary

Местонахождение: В одной из комнат на нижнем уровне церкви (в той, что напоминает дом Хизер). Лежит на кровати.
Описание: Дневник Гарри Мейсона, точнее, его отображение в мире Хизер.

I sometimes have the sense even
now that, that girl is a reincarnation
of Alessa.
I don't worry about it much now.
That's all forgiven.

You were unloved, Cheryl...
Or was that Alessa?
Now Cheryl is Alessa again.

No matter whose reincarnation
she may have been, that girl was
my most beloved treasure.

But that name was a mistake.
At the time I thought of her only as
a replacement for my lost Cheryl.

When she knows the truth,
will she feel bad?
That's what worries me.
Даже ныне иногда мне кажется,
что эта девочка - реинкарнация
Алессы.
Сейчас меня это сильно не волнует.
Всё прощено.

Тебя не любили, Шерил...
Или это была Алесса?
Теперь Шерил снова стала Алессой.

Неважно, чьим перевоплощением
она могла быть - эта девочка была
моим самым дорогим сокровищем.

Но вот это имя было ошибкой.
Одно время я думал о ней только как о
замене моей утраченной Шерил.

Когда она узнает правду,
не причинит ли ей это боль?
Вот что беспокоит меня.
     

О символе культа / About the Cult's Symbol

Местонахождение: В церкви - в комнате на первом этаже, которая является крайней правой в проходе с психораками. Бумаги лежат на столе рядом с аудокассетой.
Описание: Рукописная копия статьи, посвящённой символу культа Сайлент Хилла, который называется "Нимб Солнца" (The Halo of the Sun).

Represents the deity known as
"The Halo of the Sun." In heraldry,
symbolizes a religious group.

The two outer circles are charity and
resurrection; the three inner circles
are present, past, and future.

Usually drawn in red. Occasionally
drawn in black or other colors, but
blue reverses the meaning into a
curse on God and is therefore
forbidden.
Представление божества, известное как
"Нимб Солнца". В геральдике
символизирует религиозную группу.

Два внешних круга - милосердие и
воскрешение; три внутренних круга -
настоящее, прошлое и будущее.

Как правило, изображается в красном цвете.
Иногда изображается и в иных цветах, но
синий цвет изменяет значение на
проклинание Бога, и потому
запрещен.
     

Жалобы верующих / Believers' Complaints

Местонахождение: В одной из комнат коридора церкви на первом этаже (коридор расположен за дверью, которая открывается медным ключом).
Описание: Жалоба члена культа (предположительно адресована Клаудии), в которой он высказывает неудовольствие тем, что Винсент пользуется своим положением в культе в корыстных целях. Хизер комментирует, что письмо, судя по всему, осталось неотправленным.

People are starting to voice their
dissatisfaction about Father Vincent
using the Organization's money for
his own personal benefit.

I've also heard rumors that Father
Vincent has been extorting donations
from some followers.

Is he really the right person
for such a position?
I'm in no place to deny all he's done
to make the Organization grow.

Even though we believe in God, if
there were some sort of gathering,
shouldn't we be valued not for our
limited talents or our talkativeness,
but for the depth of our faith?

L.S
Люди начинают выказывать своё
неудовлетворение тем, что Отец Винсент
использует деньги Организации для
своих личных потребностей.

До меня также дошли слухи, что Отец
Винсент вымогает пожертвования у
некоторых верующих.

Является ли он подходящим человеком
для такого поста?
Я не могу отрицать всё, что он сделал
для подъёма Организации.

Даже несмотря на то, что мы верим в Бога,
если и осуществляются какие-либо сборы,
разве нас не должны ценить не за наши
ограниченные таланты или способности к
общению, а за глубину нашей веры?

Л. С.
     

Царапины на школьной парте / School Desk Scribbles

Местонахождение: На центральной парте в помещении на первом этаже церкви, которое напоминает школьный кабинет.
Описание: Царапины, сделанные одноклассниками Алессы на её парте. По всей видимости, Алессу не очень любили в школе.

"Go Home" "Drop Dead" "Thief" "Убирайся домой", "Воришка", "Сдохни"
     

Записная книжка К. Гордона / K. Gordon's Notebook

Местонахождение: На учительском столе в помещении на первом этаже церкви, которое напоминает школьный кабинет.
Описание: Записная книжка преподавателя в классе, где училась Алесса. Из записей видно, что он видел все её проблемы, но так ничего и не предпринял, остался безучастным. Кстати, в первом Silent Hill тоже несколько раз упоминался учитель К. Гордон, мы даже посещали его дом.

There's a girl named Alessa
in my class. If your memory is
any good, you may remember her.
She's the one I said they called
a witch.

Most likely her mother is
abusing her.
I've never seen her come in without
some sort of scrape or bruise.
Her expression is pitifully dark
for a 6-year-old.

Something like this may not
be so uncommon.
Rather than coming up with
pointless ideas, it's best just
to watch and wait.

But isn't there something
I can do to help?
I'm considering consulting a lawyer,
but I do have my reservations.
That's why I thought I'd ask you,
my friend, for your opinion first.

K. Gordon
В моём классе есть девочка по
имени Алесса. Если у тебя хорошая
память, ты, наверное, её помнишь.
Она - та самая, о которой я говорил,
что они называют её ведьмой.

Скорее всего, мать бьёт её.
Я никогда не видел, чтобы она приходила
без каких-либо ссадин или ушибов.
Выражение лица у неё слишком жалобно-
мрачное для шестилетней.

Подобное встречается нередко.
Чем утруждать себя бессмысленными
думами, лучше просто наблюдать и ждать.

Но может, я смогу чем-то помочь?
Я собираюсь проконсультироваться с
адвокатом, но у меня есть сомнения.
Вот почему я хочу сначала услышать,
друг мой, твоё мнение.

К. Гордон
     

Дневник Клаудии / Claudia's Diary

Местонахождение: В самой дальней комнате коридора за дверью на первом этаже церкви, которая открывается медным ключом. Лежит на полке шкафа с книгами.
Описание: Клаудия излагала в своём дневнике свои размышления, впечатления и чувства. Из её дневника мы можем увидеть, что она вовсе не непробиваемая религиозная фанатичка, какой выглядит, ей свойственны свои страхи и сомнения.

November 10

She didn't die then; she was born.
I knew that for a fact.

But then why haven't I found her
yet? They were supposed to need
her power to build Paradise, for the
happiness of the people.

She was supposed to be reborn
for that.

I'd really like to see her.

November 14

Read "The Book of Praise."
I want to thank Father for lending me
such an invaluable book.

I found what I'd been searching for
in there -- how to awaken God.
But it's much too cruel.

Will I be able to pull it off when
I see her?

November 16

I was free all day, so I read "A
Modern History of Refugees" and
"Young Slaves: Child Exploitation."

I don't want to be a mere bystander
in this world. I can't do anything
now, though, and that's what's hard.
10 ноября

Она не умерла; она родилась.
Я знаю это наверняка.

Но почему я тогда всё ещё не нашла
её? Им ведь потребуется её
сила, чтобы построить Рай для
счастья людей.

Она должна была переродиться для
этого.

Я действительно хотела бы её увидеть.

14 ноября

Читала "Книгу Хвалы".
Я хочу поблагодарить Отца за предоставление
мне такой бесценной книги.

Я нашла там то, что искала -
как разбудить Бога.
Но это слишком жестоко.

Смогу ли я проделать все это,
когда увижу ее?

16 ноября

Я была свободна весь день, так что
прочитала книги "Современная история
беженцев" и "Юные рабы: эксплуатация детей".

Я не хочу быть просто наблюдателем
в этом мире. Сейчас я ничего не могу
сделать, и это так тяжело.
     

Поздравительная открытка / Birthday Card

Местонахождение: В самой дальней комнате коридора за дверью на первом этаже церкви, которая открывается медным ключом. Лежит на столе.
Описание: Открытка, подаренная Алессой на шестилетие Клаудии. Видимо, Клаудия хранила её все эти годы. Девочки были лучшими подругами...

To little Claudia,
Happy 6th birthday!
I love you as if you were my real
sister. Here's to you!
Маленькой Клаудии.
Счастливого 6-го дня рождения!
Я люблю тебя так, словно ты моя настоящая сестра. Это для тебя!
     

"Аглаофотис" / "Aglaophotis"

Местонахождение: В больничной палате, где лежала Алесса (или в образе этой палаты в сознании Хизер), за тайным проходом на нижнем уровне церкви. Лежит на стуле.
Описание: Книга, которая содержит весьма ценную информацию об аглаофотисе - средстве для изгнания злых духов. Отметим, что растение под названием аглаофотис существует и, по поверьям, действительно обладает свойствами, которые ей прописываются в игре.

Aglaophotis

Red liquid or crystals resembling
blood. According to the Kabbalah,
the name is taken from an herb with
the power to dispel evil spirits. It is
said to grow in Arabian deserts.

It may be vaporized or applied as
a poultice to guard against demons.
It is powerful, but as it is rare, it is
extremely difficult to obtain.
Аглаофотис

Красная жидкость или кристаллы,
напоминающие кровь. Согласно Каббале,
название взято у растения, которое может
отгонять злых духов. Говорят, что оно
растёт в Аравийской пустыне.

Его можно сушить или применять как
припарку для защиты против демонов.
Оно мощное, но его очень сложно достать,
так как оно встречается редко.
     

Вторая записка отца / Dad's Memo 2

Местонахождение: В детской комнате на нижнем уровне церкви. Лежит на столе.
Описание: Блокнот Гарри Мейсона (в таких блокнотах он делал записи о своих приключениях в первом Silent Hill). Каким образом записи сохранились на целых 17 лет, неизвестно.

She's just beyond this door.
I don't know how, but I can sense it.

But she's not the only one there.
I sense the presence of something
extremely dangerous, even sickening
... or maybe what they call "God".

Nevertheless, I will open the door.
Enough of this idle chit-chat.
"God" I'm not, but I fully intend
to save her... no, them.
Она прямо за этой дверью.
Не знаю как, но я это чувствую.

Но она там не одна.
Я ощущаю присутствие чего-то
весьма опасного, даже тошнотворного...
или, может, того, что они называют "Богом".

Тем не менее, я открою дверь.
Достаточно этой болтовни.
Я не "Бог", но определённо намереваюсь
спасти её... нет, их.
     

Альбом / Sketchbook

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Easy.
Местонахождение: В детской комнате на нижнем уровне церкви. Лежит на кровати.
Описание: Альбом Шерил - прежней дочери Гарри Мейсона. Девочка любила рисовать. В альбоме странные каракули, напоминающие символы карт Таро.

(Drawings of the locations for each tarot card on the door) (Изображение расположения карт таро на двери)
     

Альбом / Sketchbook

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Normal.
Местонахождение: В детской комнате на нижнем уровне церкви. Лежит на кровати.
Описание: Альбом Шерил - прежней дочери Гарри Мейсона. Девочка любила рисовать. Девочка любила рисовать, но Хизер обращает внимание на длинный стих.

The door sure does rattle,
but it's struck tight.
A secret is hidden out
of your sight!
You may be thinking,
"What could it be?"
You'll need five magic cards
if you want to see.

What to do, then,
with all these?
I'll tell you straight
and I won't tease--
Just as long as
you say "please".

Now the first thing you must know
Is that there's something
in each row.
But that is not the half of it:
Three would be too hard to fit.

The upside-down man
under the ground:
To his right, to his left,
there's no one around.
Leave him alone, though
his tears are profound.

The moon is up above the sky,
Full or crescent, floating high.
Twinkling light sits like a crown
On the head of a crazy clown.

Your Excellency,
praying to God most high
Do you think you
can tell me why
You always look up
at the night sky?

Do you have it now?
You didn't forget?
One major point you
must not omit.
And now at the last,
before you take a whack
Here's one more hint to
help keep you on track.

Scary and hateful, that
thing in the night
Better be careful --
it's not on your right!
Turn to the left and
you'll keep it in sight.

So you'll open the door?
I'm just sure that there'll
Be nothing beyond it but
frightening peril.
Forget about that!
Just stay and play!
Or else I'll be left
here alone all day.
Дверь скрипит, конечно же,
Но намертво она застряла.
Тайна сокрыта
От твоего взгляда!
Может, ты думаешь:
"Что бы это могло быть?"
Тебе нужны пять волшебных карт,
Если ты хочешь увидеть.

Что же делать
Со всеми ними?
Тебе скажу прямо я
И дразнить не буду -
Если ты просто
Скажешь "пожалуйста".

Первая вещь, что должна ты узнать:
Есть что-то
В каждом ряду.
Но это еще даже не половина всего:
Три штуки точно не поместится.

Перевёрнутый человек
Под землёй:
Ни справа от него, ни слева,
Ни вокруг нет никого.
Оставь его одного, хоть
Слёзы его глубоки.

Луна, что над небом,
Полная или полумесяц, плывёт высоко.
Мерцающий свет льётся, словно корона,
На голову сумасшедшего клоуна.

Ваше Превосходство,
Молитесь вы Богу, что выше всего,
Думаете ли вы,
Что сможете сказать мне, почему
Вы всегда смотрите вверх,
На ночное небо?

Теперь ты поняла?
Ты не забыла?
Одну важную вещь ты
Не должна забывать.
И сейчас, напоследок,
Пока ты не получила тумаков,
Я скажу ещё одну подсказку, чтобы
Ты пошла верной дорогой.

Страшно и ненавистно
Это нечто в ночи,
Лучше будь осторожна -
Оно не справа от тебя!
Повернись налево,
И ты оставишь его в поле зрения.

Итак, дверь ты откроешь?
Я просто уверена, что
Ничего нет за ней, кроме
Пугающей опасности.
Забудь об этом!
Просто останься и играй!
Иначе я останусь
Здесь одна на целый день.
     

Альбом / Sketchbook

Условия: Можно найти только на уровне сложности загадок Hard.
Местонахождение: В детской комнате на нижнем уровне церкви. Лежит на кровати.
Описание: Альбом Шерил - прежней дочери Гарри Мейсона. Девочка любила рисовать, но Хизер обращает внимание на описание её странного сна.

In my dream, I opened a door.
But what that really me?
I had a different name.

ING WXX NXA
OEI IFI VII

MOX NOT XVH
XON HNG III

XAA CXX CCX
JII IEI IHT

5 are true and 4 are lies---
and there are some fibs mixed
in with the truth.

That's 'cause it's scary to write
only the truth.
But dreams...dreams are like lies,
after all.
У меня был сон.
Во сне я открыла дверь.
Но была ли это действительно я?
Меня звали по-другому.

ING WXX NXA
OEI IFI VII

MOX NOT XVH
XON HNG III

XAA CXX CCX
JII IEI IHT

Пять правдивы и четыре лживы -
и в них выдумка перемешана
с правдой.

Вот почему страшно писать
одну только правду.
Но сны... в конце концов, они похожи
на ложь.
     
Предметные записки
Различные записки, полученые из предметов (книги и кассета) в инвентаре.
 

Записная книжка отца / Dad's notebook

Местонахождение: Текст записной книжки Гарри Мейсона. Апартаменты "Daisy Villa". Книжка будет получена от Дугласа в скриптовом ролике, когда Хизер покинет свой дом после смерти отца.

I hope this will never come to
any use; maybe it's better if
you never know.
More than anything else, I fear
the possibility of your going
away, far from me.

But sometimes we have to
tell the truth.
That's why I'm writing this, before
I'm lost in death and oblivion.

What happened back then?
That has something to do
with who you are.

It all started 24 years ago. Coming
back from a vacation, my wife and
I found a baby on the side of the
highway. Since we were childless,
we thanked God for letting us meet
this child...this girl. We took her
home.

3 years later, my wife died, and
another 4 years later -- 17 years
ago -- I came to Silent Hill.
I heard the girl's pleas and took
her with me, not knowing why
she wanted us to go there.

And it was there that the girl went
away. Not that she actually went
anywhere, nor did she die.
"Returned to her original self"...
that's what Dahlia Gillespie said.

"Original self"... That was the young
woman burned by her mother as a
sacrifice to God...Alessa Gillespie.

Half her soul escaped in those
flames and went on to live in a
baby...in that girl of mine. Of ours.

7 years passed before that half-a-girl
returned to Silent Hill and made
Alessa whole again. Newly
strengthened, she vowed to kill God.

God, a fetus nestled into this
sacrificial girl's womb, was
summoned with the usual rites.
This was Alessa's wish, no matter
what the outcome---even if her
own existence were at stake.

But that wish was not granted.
My interruption meant she prayed
instead for the girl's return.
I alone couldn't bring her back.

Dahlia did it---I only helped at the
birthing ceremony, to bring God out
of Alessa.

The newly-born God wailed
once and was dead.
All from that girl's---and probably
Alessa's---conscious resistance.

That's not the end.
After God had vanished in a glow
of light, Alessa reappeared and
gave me a baby.
She looked a lot like that girl so
long ago.

And then Alessa was gone, dead.
There was nothing I could have
done to help.
I simply clutched the baby to
my chest and ran off.

The whole thing felt like a dream,
but I had proof that it wasn't.
The girl was nowhere to be found,
and in my arms...the baby.

Now 17 years have passed.
It feels like only yesterday, and
again it feels like a million years ago.

I confess I had reservations at
first about raising that baby.
Could I love her?
Her existence was thoroughly
unexplainable.

I thought, "She could be that young
woman who snatched away my
beloved daughter." That led to
sadness, anger...there were times
when I put my hands around her
tiny little throat.

Several times I even considered
abandoning her.
That's what a terrible person I am.

But I decided to raise her after all.
I just couldn't seem to let her go.
When she...when you look at me,
you laugh, so...

Even now, I can't forget
about that girl.
But I love you. I have no doubts
about that. That's all I ask you
to believe.

To my precious daughter...
Harry Mason
Я надеюсь, эти записи никогда не
понадобятся; возможно, будет лучше,
если ты никогда не узнаешь.
Больше всего я боюсь,
что ты уйдёшь далеко от
меня.

Но иногда мы вынуждены говорить
правду.
Вот почему я пишу это, пока ещё не
потерян в смерти и забвении.

Что же случилось тогда?
Это связано с тем, кто
ты есть.

Всё началось 24 года назад.
Возвращаясь из отпуска, моя жена и
я нашли ребёнка на обочине шоссе.
Мы были бездетными, поэтому
благодарили Бога за встречу с этим
ребёнком... с этой девочкой. Мы взяли
её домой.

3 года спустя моя жена умерла, а
ещё через 4 года - 17 лет
назад - я приехал в Сайлент Хилл.
Внимая мольбам девочки, я взял
ее с собой, даже понятия не имея,
почему она так хотела поехать туда.

И так случилось, что девочка ушла.
Не то чтобы действительно куда-то
ушла или умерла.
"Вернулась к своей истинной сущности"...
так сказала Далия Гиллеспи.

"Истинная сущность"... Это была девушка,
сожжённая матерью в качестве жертвы Богу...
Алесса Гиллеспи.

Половина её души высвободилась в том
пламени и продолжила жить в ребёнке...
в моей девочке. В нашей.

7 лет спустя эта девочка-половинка
вернулась в Сайлент Хилл и вновь сделала
Алессу единым целым. С новыми силами
она поклялась убить Бога.

Бог - плод, поселённый в чрево этой
пожертвованной девушки, был вызван
обычным обрядом. Это было
желание Алессы, неважно, что будет
в конце - даже если ставкой было её
существование.

Но это желание не было исполнено.
Мое вмешательство означало, что она
все же молилась о возвращении девочки.
Я в одиночку не смог вернуть её обратно.

Далия сделала это - я только помог
церемонии рождения, извлечению Бога
из Алессы.

Новорожденный Бог издал
свой первый крик и умер.
Всё из-за сознательного сопротивления
этой девочки - и, возможно, Алессы.

Это ещё не конец.
После того, как Бог исчез во вспышке
света, Алесса появилась снова и
дала мне ребёнка.
Она была похожа на ту девочку, но
много лет назад.

А потом Алесса ушла, умерла.
Я ничего не смог сделать, чтобы
помочь ей.
Я просто прижал ребёнка к
груди и убежал.

Всё это выглядело как сон, но у меня
было доказательство, что это не так.
Девочка исчезла, а в моих руках...
ребёнок.

Сейчас прошло 17 лет.
Всё это словно было вчера, но в то же
время словно было миллион лет назад.

Признаюсь, у меня сперва были вопросы
по воспитанию этого ребёнка.
Мог ли я любить её?
Её существование было совершенно
необъяснимо.

Я думал: "Может, это та девушка,
которая отобрала у меня любимую
дочку". Это вело к печали, гневу...
были времена, когда я клал
свои руки на её тонкую маленькую
шею.

Несколько раз я даже пытался
бросить её.
Вот какой я ужасный человек.

Но я решил вырастить её во что бы ни стало.
Видимо, я просто не мог дать ей уйти.
Когда она... когда ты смотришь на меня,
смеёшься, так...

Даже сейчас я не могу забыть
ту девочку.
Но я люблю тебя. У меня нет сомнений
в этом. Это всё, во что я прошу тебя
поверить.

Моей любимой дочери...
Гарри Мейсон
     

Записная книжка Дугласа / Douglas's notebook

Местонахождение: Текст в записной книжке Дугласа. Парк развлечений "Lakeside", лавочка предсказаний "Fortune House", на одном из стульев у входа.

Client: Claudia Wolf
Request: Searching for (then infant)
Alessa Gillespie, kidnapped by man
named Harry Mason.

No word from police.
Kidnap location unknown.

Old Silent Hill newspaper article:
Alessa Gillespie (7) dead in fire.

Links to current case?
To be investigated. Priority: low.

Using alias "Heather."
Neighbors do not know real name.
What is she hiding.

According to records, 24 years old.
Client says looks 17---plausible?

Lived in Portland 'til 12 years ago.
Got wrapped up in a murder case;
Harry shot suspect.

Justifiable self-defense, so no
punishment. Moved away
immediately after, started to use
alias.

Apparently no connection with the
criminal. Just some occult freak,
slightly off from way back.
Originally from Silent Hill?
Клиент: Клаудия Вульф
Заказ: Поиски (на тот момент - ребенок)
Алессы Гиллеспи, похищенной человеком
по имени Гарри Мейсон.

От полиции ни слова.
Место похищения неизвестно.

Статья в старой газете Сайлент Хилла:
Алесса Гиллеспи (7) погибла в пожаре.

Связано с текущим делом?
Нужно расследовать. Приоритет: низкий.

Вымышленное имя - "Хизер".
Соседи не знают настоящего имени.
Что она скрывает?

Согласно записям, 24 года. Клиент сказал,
что выглядит на 17 лет - удовлетворительно?

Жил в Портленде 12 лет назад.
Был замешан в деле об убийстве;
Гарри застрелил подозреваемого.

Доказанная самозащита, поэтому
не понёс наказания. Переехал сразу
после этого, начал использовать
вымышленное имя.

Видимо, не имеет отношения к
преступнику. Просто какой-то сумасшедший оккультист. Родом из Сайлент Хилла?
     

Аудиокассета / Cassette tape

Местонахождение: Аудиозапись на кассете. Церковь, верхний уровень, в крайней справа комнате во втором коридоре, на столе.

Vincent: Do you know about what happened here 17 years ago? You've been here a long time. You must have heard some details.

Woman: A group of pagans, blinded by earthly desires, spit in the very face of God. They tried to use the Seal of Metatron to prevent God's awakening. But God drove the unbelievers away and threw them into the Abyss. But due to their wickedness, God was unable to be born properly. And so she has slumbered ever since in the womb of the Holy Mother. Until the time of the Awakening.... That's all that I know.

Vincent: That's it, huh... Well, thanks.

Woman: Father Vincent. I heard that the Holy Mother has been found. Is it true?

Vincent: Alessa has been found? Did Claudia say that?

Woman: Yes.

Vincent: Then it must be true. Her Sight rarely fails her.

Woman: Bless the Lord!

Vincent: Maybe it's because of her great faith. But I could never be like her. I wouldn't want to.

Woman: Nor I. The truth is Sister Claudia frightens me a little.

Vincent: Well now, let's both show our faith by forgetting about this little talk. Okay?

Woman: Yes. But does that mean this land will finally be the Home of Eternal Paradise?

Vincent: If God wills it, my sister. If God wills it.
Винсент: Не знаете ли вы о том, что случилось здесь 17 лет назад? Вы здесь с давних времён. Вы должны были слышать некоторые подробности.

Женщина: Группа язычников, ослеплённых земными желаниями, плюнула в лицо Богу. Они пытались использовать Печать Метатрона, чтобы помешать пробуждению Бога. Но Бог изгнал неверующих прочь и низверг их в пучину. Но из-за их злых деяний Бог не смог родиться должным образом. И поэтому он до сих пор дремлет в чреве Святой Матери. Пока не придёт время Пробуждения... Это всё, что я знаю.

Винсент: Это всё, н-да... Хорошо, спасибо.

Женщина: Отец Винсент, я слышала, что Святая Мать найдена. Это правда?

Винсент: Алесса найдена? Это сказала Клаудия?

Женщина: Да.

Винсент: Тогда это должно быть правдой. Её взор редко обманывает её.

Женщина: Слава Лорду!

Винсент: Возможно, это из-за её огромной веры. Но я не смог бы быть таким, как она. Я не хочу.

Женщина: Я тоже. По правде говоря, Сестра Клаудия меня пугает немного.

Винсент: Хорошо, давайте теперь оба выкажем нашу веру, забыв об этом маленьком разговоре. Хорошо?

Женщина: Да. Но значит ли это, что эта земля наконец станет Домом Вечного Рая?

Винсент: Если Бог этого пожелает, сестра моя. Если Бог этого пожелает.
     

Книга "Законы другого мира" / Book: Otherworld Laws

Местонахождение: Текст книги "Законы другого мира". Церковь, верхний уровень, библиотека. Книгу дает Винсент в скриптовом ролике.

This magic square, with strong
protective and dispelling properties,
is called the "Virun VII Crest" or
the "Seal of Metraton."

It will bring results regardless of
whether the target is good or evil;
its strength, therefore, places a very
high burden on the caster. As it is
also difficult to control, it is not
usually used.

This is why it bears the name
"Metraton," after the angel
Metatron (or Metraton), also
known as the "Agent of God."
Этот магический квадрат с сильными
защитными и отгоняющими свойствами
называется "Герб Вируна VII" или
"Печать Метатрона".

Он приносит результаты вне зависимости от
того, в каких целях используется, в хороших
или плохих; поэтому его сила возлагает на
носителя тяжёлую ношу. Так как им
сложно управлять, обычно его не
используют.

Вот почему он носит имя
"Метатрон" по имени ангела
Метатрона (или Метратона), также
известного как "Деятель Бога".
     
Другие записки
Маленькие записки, которые не попали в раздел "Memos" в игре и потому не имеют официальных названий.
 

Пекарня "Helen's Bakery" / Helen's Bakery

Местонахождение: Торговый центр, 2-ой этаж, рекламный листок в пекарне "Helen's".

Crispy roasty bread
right to your very door.

Everything on sale!
Helen's Bakery
Прожаренный до хруста хлеб
прямо к вашим дверям.

Всё на продажу
Пекарня "Helen's Bakery"
     

Пекарня "Helen's Bakery" / Helen's Bakery

Местонахождение: Торговый центр, 2-ой этаж, рекламный листок в пекарне "Helen's" (в новой игре после получения огнемета).

Crispy roasty dead
right to your very door.

Everything on sale!
Helen's Bakery
Прожаренный до хруста мертвец
прямо к вашим дверям.

Всё на продажу
Пекарня "Helen's Bakery"
     

Предупреждение (Торговый центр) / Warning (Shopping mall)

Местонахождение: Альтернативный торговый центр, 1-ый этаж, в комнате, где находишь фонарик.

Warning!
When leaving the room,
be sure to turn out the lights.
It will be obvious if they are
not switched off.
Предупреждение!
Покидая комнату,
удостоверьтесь, что выключили свет.
Будет очевидно, если он
не выключен.
     

Дверь с полумесяцем / Door with the crescent

Местонахождение: Альтернативный торговый центр, 3-ий этаж, надпись на двери с полумесяцем.

Piling up the 300th day and night
From beyond the door,
cries of pain are heard

And the final destination
has become real
Though not a blessed beginning
Накопив 300 дней и ночей
Из-за двери
крики боли слышны.

И конечная цель
стала реальностью
Хотя не благословено начало
     

Предупреждение (Подземный проход) / Warning (Underground passage)

Местонахождение: Подземный проход, предупреждение на двери перед помещением с подводным монстром.

Danger! Keep out! Опасно! Не заходить!
     

Предупреждение, 3-ий этаж (Стройка) / Warning 3F (Construction site)

Местонахождение: Стройка, 3-ий этаж, табличка на двери.

The 3rd level ceiling has crumbled.
For safety's sake, entry is forbidden.
Потолок 3-его этажа обвалился.
Вход воспрещен ради безопасности.
     

Предупреждение, 4-ий этаж (Стройка) / Warning 4F (Construction site)

Местонахождение: Стройка, 4-ий этаж, табличка на двери.

The 4th level floor has crumbled.
For safety's sake, entry is forbidden.
Пол 4-его этажа обвалился.
Вход воспрещен ради безопасности.
     

Записка на холодильнике / Fridge note

Местонахождение: Альтернативный торговый центр, 1-ый этаж, кафе "Last Drop", записка на холодильнике.

Food only! Do not store drugs! Только для еды! Не ложить лекарства!
     

Плакат "Un Notte" / "Un Notte" poster

Местонахождение: Апартаменты "Daisy Villa", квартира 102, плакат на стене в комнате Хизер.

"Morning always comes.
It's corny, but it's true."

"But if your eyes are closed,
it always feels like night."
"Утро всегда наступает.
Банально, но это правда."

"Но если твои глаза закрыты,
кажется, что все время ночь."
     

Плакат с леди Марией / Lady Maria poster

Местонахождение: Клуб "Heaven's Night", плакат на сцене (появляется только при наличии сейвов Silent Hill 2).

The Return of Lady Maria!
From 8:00 pm on the 27th.
Возвращение леди Марии!
С 8 вечера 27-ого числа.
     

Загадка в библиотеке церкви / Church library puzzle

Местонахождение: Церковь, верхний уровень, библиотека, 8 отрывков разбросаны по полкам церкви (появляются только на "Extra New Game" на сложном уровне загадок).

A secret told before you awake:
the start of a new transformation.

There's no separating numbers from
beginning to end.

14 buttons all told; therefore, one
is always two.

The first number is
"the traveller to St. Ives."

The second number is
"the hare wear a crown of straw."

The third number is "king of beasts
and goddess of harvests."

The fourth number is "representative
of both knight and page."

The fifth number is
"lapis lazuli or turquoise."
Тайна рассказана до того, как ты проснулась: начало нового перевоплощения.

Нет разделённых чисел от
начала до конца.

Все 14 кнопок рассказаны; следовательно, одно - всегда две.

Первое число -
"путник в Сант-Ив".

Второе число -
"заяц, носящий венец из соломы".

Третье число - "король зверей
и богиня плодородия".

Четвёртое число - "представитель
рыцаря и листа".

Пятое число -
"ляпис-лазурь или бирюза"